Picky much?
Jan. 27th, 2007 09:23 amI was looking through some posts on
fanficrants for sheer entertainment this morning, because it's kind of fun to see what people in multiple fandoms like to complain about. Much of it isn't dependent on the fandom at all, which is interesting. Some of it makes me want to roll my eyes, and then there are posts that make me go o_0.
A British reader read a fic by an American author, and thought the fic was wonderful in nearly every way -- it had great dialogue and characterization, was clearly well-researched, and was even Brit-picked. But then the entire reading experience was ruined for her by an instance of the word "gotten".
Requisite stuff: Yes, "gotten" is the correct past participle for the verb "to get" in standard American English. Yes, it disappeared from British English a long time ago, despite the fact that other past participles of the same form, like "forgotten", did not. (Though some Brits do claim to hear "gotten" used in conversation.) Yes, many speakers of non-American English think it sounds weird. And yes, it's something that the vast majority of Americans do not know is a difference, and why would they? Hell, I didn't know until a month ago that Brits don't say "silverware" or "foyer", and I've actually spent several years trying to make the language in my fics more British. This, even though I strongly disagree that a good HP fic has to sound like it was written by a Brit.
My point is not to bring up the whole language issue again, but the fact that the presence of a single word was enough to ruin an otherwise great fic for this particular reader. Don't get me wrong -- you can be as picky as you want about reading fic, and we all have our pet peeves. If I read more than a handful of euphemisms like "blond Slytherin" in a fic, it has to be a pretty intriguing story to keep me from hitting the back button. But I really can't imagine loving everything about a fic and then having it "ruined" for me by a couple of euphemisms. Of course, people who use euphemisms tend to have other writing issues as well, so it's kind of hard for me to imagine a fic where that would be the only thing that would bother me.
There's always going to be something, though. No one's writing style is going to please everyone, and that's okay. But one word? And it pissed her off so much she went over to that comm to rant about it? Fannish entitlement issues, I'm thinking.
A British reader read a fic by an American author, and thought the fic was wonderful in nearly every way -- it had great dialogue and characterization, was clearly well-researched, and was even Brit-picked. But then the entire reading experience was ruined for her by an instance of the word "gotten".
Requisite stuff: Yes, "gotten" is the correct past participle for the verb "to get" in standard American English. Yes, it disappeared from British English a long time ago, despite the fact that other past participles of the same form, like "forgotten", did not. (Though some Brits do claim to hear "gotten" used in conversation.) Yes, many speakers of non-American English think it sounds weird. And yes, it's something that the vast majority of Americans do not know is a difference, and why would they? Hell, I didn't know until a month ago that Brits don't say "silverware" or "foyer", and I've actually spent several years trying to make the language in my fics more British. This, even though I strongly disagree that a good HP fic has to sound like it was written by a Brit.
My point is not to bring up the whole language issue again, but the fact that the presence of a single word was enough to ruin an otherwise great fic for this particular reader. Don't get me wrong -- you can be as picky as you want about reading fic, and we all have our pet peeves. If I read more than a handful of euphemisms like "blond Slytherin" in a fic, it has to be a pretty intriguing story to keep me from hitting the back button. But I really can't imagine loving everything about a fic and then having it "ruined" for me by a couple of euphemisms. Of course, people who use euphemisms tend to have other writing issues as well, so it's kind of hard for me to imagine a fic where that would be the only thing that would bother me.
There's always going to be something, though. No one's writing style is going to please everyone, and that's okay. But one word? And it pissed her off so much she went over to that comm to rant about it? Fannish entitlement issues, I'm thinking.
no subject
Date: 2007-01-27 06:12 pm (UTC)(And what about us poor benighted creatures whose first language isn't English, neither BE nor AE: most of us learn BE in school and uni, but 90% of our pop cultural references are AE - we invariably end up with a mishmash and either need a very thorough britpicker (should we swing that way) or gracious betas (at the very least), and yet a "gotten" might slip through.)
No reason to commit seppuku, methinks.
no subject
Date: 2007-01-27 06:16 pm (UTC)I do agree, though, that this level of nitpicking is a bit absurd.
no subject
Date: 2007-01-27 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 06:22 pm (UTC)And wow - I just wrote a nice little rant about anti-American British prejudice and decided to erase it.
no subject
Date: 2007-01-27 06:32 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 06:38 pm (UTC)I'm American, technically. I could even be considered southern, being from Florida, and we all know how strange Southern-American english dialect can be, sometimes.
However, I don't believe I would use 'gotten' in any format, even if it is technically proper. I've heard it used, very rarely, but when I have I usually gave whoever was using it an odd look. It just sounds off.
"I haven't gotten my report back from the professor yet." /vs/ "I haven't recieved my report back from the professor, yet." Yes, it's technically correct both times, but to me, the first sounds almost lazy. As if the person couldn't be bothered to come up with a more proper sounding word.
It could just be my 'technically American' background. I was taught to speak by a brit, and to this day, I still have a slight brit accent sometimes. No way to tell, really.
I doubt I would make a big deal about seeing it in a fic. I might not even notice it in text, the way I do when it's spoken. I just wanted to point out that it's not an entirely american/vs/brit thing, I think it's more an expanded vocabulary thing.
no subject
Date: 2007-01-27 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 06:45 pm (UTC)But yes, I think that's a good point in general. When people write HP fic in languages other than English, do they have this sort of issue? What if there was an amazing Spanish fanfic that was translated into English by an American who didn't know the nuances of British English?
no subject
Date: 2007-01-27 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 06:51 pm (UTC)On the other hand, for a good plot and great characters I'll ignore a great many mistakes.
no subject
Date: 2007-01-27 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 06:54 pm (UTC)The thing about "gotten" is that it is correct American English. It's not slang, like "y'all" or "youse". I've lived on the east coast, west coast, and now in the middle of this country, and I never noticed any weird reaction to anyone using that word. You hear it on TV and in movies all the time, and read it in books. It doesn't seem to be particularly regional.
"I haven't gotten my report back from the professor yet." /vs/ "I haven't recieved my report back from the professor, yet."
And to me, the second one sounds awkward, like someone is trying to sound upper class but doesn't know quite how to do it. ;-)
no subject
Date: 2007-01-27 06:55 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 06:57 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 06:58 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 07:09 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 07:09 pm (UTC)But also, I know she mentioned she's not a native speaker. I know that if I made a really obvious mistake in writing a language I'm *mostly* perfect in, I'd want to know sooner rather than later.
no subject
Date: 2007-01-27 07:11 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 07:14 pm (UTC)Pish posh.
That's a bit too much.
no subject
Date: 2007-01-27 07:16 pm (UTC)Re foyer: it's only in relation to our homes that we don't use it - we say hall, entrance hall or in the case of large houses, reception hall. I would associate foyer with commercial buildings such as hotels or council offices.
no subject
Date: 2007-01-27 07:23 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-27 07:24 pm (UTC)See what I mean? The differences are really quite nuanced.
no subject
Date: 2007-01-27 07:24 pm (UTC)Yes. Egregious usage of "blond detective" and "brunet detective" are about to drive me out of my tree. If their hair color isn't endemic to what they're writing about, WHY SAY IT?? (And I'm probably guilty of it in TPM stories, *cough*) But for pity's sake, we KNOW who they are. Describing Hutch in sunlight and how much Starsky loves the light on blond hair? FINE. That's great. Fantastic, even. But in just general terms, Hutch being blond means NOTHING and shouldn't be there.
/personal peeve