British vs. American English: Resources
Feb. 23rd, 2007 09:15 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Some examples that were new to me:
bunk off: (informal) to play truant from school (US: play hooky)
loudhailer: megaphone (US: bullhorn)
marrow, vegetable marrow: a gourd-like fruit (treated as a vegetable) (US: squash)
pushchair: forward-facing baby carriage (US: stroller)
zebra crossing: (zebra rhymes with Deborah) pedestrian street crossing marked with broad white stripes (US: crosswalk)
There are also some links at the top of that page to interesting-looking related pages, like List of American words not widely used in the United Kingdom and List of words having different meanings in British and American English.